姚淑 Yao Shu (bl. 1628 – 1661)

   
   
   
   
   

过洞庭湖

Ich fahre über den Dongting See

   
   
一入洞庭湖, Sobald ich auf den Dongting See hinaus fahre
飘飘身似无。 Bin ich so leicht, als ob ich keinen Körper hätte
山高何处见, Wo kann ich überall die hohen Berge sehen
风定亦如呼。 Auch der ruhige Wind scheint mich zu rufen
天地忽然在, Plötzlich sind da Himmel und Erde
圣贤自不孤。 Heilige und tugendhafte Menschen sind von sich aus nie einsam
古来道理大, Seit alten Zeiten ist die Wahrheit groß
知者在吾儒。 Derjenige, der sie kennt, ist mein Konfuzius